英検準1級ライティング&面接対策 20:週休3日制が標準になるか?

four day work week

TOPIC: Will a four-day work week become a new norm in Japan?

POINTS: Government Strategy / Productivity / Business Culture /  Legal Right

日本でも、週休3日制を取り入れている企業はありますが、実際はwork sharing (労働時間も給料も減少)が多いようです。今回のエッセイでは、work sharing ではなく、お給料は同じで週の就労を5日から4日にする a four-day work week について考えたいと思います。

最近多くの国で、大規模な週休3日制が試験的に実施されています。ほとんどの場合、労働時間はそのまま、もしくは少ない時間の労働でお給料もそのまま、というもの。結果、参加企業の大多数が「生産性が高くなった」と答えています。いつもより短い時間で生産性をあげるため、余計な工程を省く・的確な指示を出すなどし効率よく仕事をし、また休日が増える事で十分に心も身体も休めリフレッシュして仕事に望めた結果だと分析されています。

因みに日本は先進国の中でも週の平均就労時間は約56時間で生産性は低いという情報もあります。本当の意味で日本の会社で効率よく働き生産性を上げることはできるのか、皆さんはどう思いますか?

週休3日制が定着したら「損する人」も、得する人との運命を分けるものは? | 今週もナナメに考えた 鈴木貴博 | ダイヤモンド・オンライン

佐川急便やヤフーが進める「週休3日」の盲点

週休3日がやってくる。給与はどうなる?なぜ今なの?ポイント解説

UK four day work week trial: What are the pros and cons? | World Economic Forum

Countries that are embracing or experimenting with a 4-day workweek

More than half of US employers ready to try four-day workweek | The Hill

Australian companies that trialled four-day work week haven’t looked back, report finds – ABC News

賛成派: 週休3日制が標準になる(語数 177語)

TOPIC: Will a four-day work week become a new norm in Japan?

POINTS: Government Strategy / Productivity 

Introduction

I believe that a four-day work week will become normal in the future, as it yields higher productivity and aligns with the government’s objectives.

将来、週休3日制は普通になると思います。なぜなら、高い生産性が見込め、政府の掲げる目的と一致するからです。

【解説】

・英語で週休3日制とはa four-day work week と言います。日本語では休みの方に、英語では働く日の方に焦点が当たっている表現になるのですね。因みに、3泊4日は英語ではfour days and three nights となり日の方が先に来ます。

・positiveな物(利益・情報・食べ物など)を生み出すときに使われます。

・alignment「アライメント」という言葉は車に乗る人は聞いたことがあるのではないでしょうか?そこからも分かるように、一列にする・沿うなどの意味があります。

Discussion 1

It is expected that employees’ work performance will improve if they work fewer days per week. This is because they are less likely to burn out, allowing them to engage in activities outside of work, enjoy their leisure time, and spend more quality time with their families. Consequently, they will feel more relaxed and focused on their work.

もし週の労働日数が減れば、従業員の作業能力は向上するでしょう。なぜなら、疲れ果ててしまう確率が低くなり、余暇を楽しんだり、家族ともっと充実した時間をすごしたり仕事以外の活動をすることが出来るようになります。結果として、よりリラックスし仕事に集中できるでしょう。

【解説】

・必須コロケーションです。因みにオンラインのコロケーションディクショナリーがありますので、是非活用して自然なコロケーションを覚えネイティブに近づきましょう!

Discussion 2

Furthermore, a four-day work week is compatible with tactics introduced by the Japanese government to address the declining birthrate and ageing society. Therefore, the government would actively encourage firms to implement a four-day work week for their employees. Once it becomes a regulation, it will be only a matter of time before it becomes widely adopted.

更に、週休3日制は、少子高齢化問題に取り組むために日本政府が取り入れている方策と一致します。ですから、政府は企業が週休3日制を取り入れるよう積極的に推し進めるでしょう。一度制度化してしまえば、広く浸透するのは時間の問題でしょう

【解説】

・イントロの align with の言い換えです。

・かたまりで覚えておきましょう。

Conclusion

While this new working style may not be suitable in some sectors, I am confident that it will become the new norm in the near future due to its endorsement by the government and its popularity among most businesses.     

この新しい働きが適さないセクターもありますが、政府が是認しており、多くの企業にも好まれているので、近い将来、新しい標準になると確信しています。

【解説】

・今回のエッセイは言い換えがたくさん出てきますので、参考にしていただければ幸いです。

賛成派:全文(音声付き)

I believe that a four-day work week will become normal in the future, as it yields higher productivity and aligns with the government’s objectives.

It is expected that employees’ work performance will improve if they work fewer days per week. This is because they are less likely to burn out, allowing them to engage in activities outside of work, enjoy their leisure time, and spend more quality time with their families. Consequently, they will feel more relaxed and focused on their work.

Furthermore, a four-day work week is compatible with tactics introduced by the Japanese government to address the declining birthrate and ageing society. Therefore, the government would actively encourage firms to implement a four-day work week for their employees. Once it becomes a regulation, it will be only a matter of time before it becomes widely adopted.

While this new working style may not be suitable in some sectors, I am confident that it will become the new norm in the near future due to its endorsement by the government and its popularity among most businesses.     

否定派: 週休3日制が標準にはならない(語数 175語)

TOPIC: Will a four-day work week become a new norm in Japan?

POINTS: Business Culture / Legal Right 

Introduction

I don’t believe that a four-day work week would be widely adopted in Japan because Japan has its own business culture, which is supposed to be an obstacle for working efficiently. Additionally, employees engaged in busy work cannot be dismissed under the Labour Standard Act.

日本には効率性の障害となる独自のビジネス文化があり、また、労働基準法の下に忙しいふりをしている従業員が解雇されることはありません。ですから、週休3日制が広く日本で採用されるとは思いません。

【解説】

・do busy work で「忙しいふりをする」という意味になります。be busy working 「働くのに忙しい。仕事が忙しい」と混同してしまいそうですが、全く意味が違うので注意しましょう。

Discussion 1

Japanese people are diligent but not as efficient as Western people when it comes to achieving work goals. Useless meetings and red tape have been rampant for ages in many companies, and the culture is unlikely to change. After all, most Japanese can’t help prioritising politeness and solidarity over practicality and efficiency.

日本人は勤勉ですが、仕事の目標達成となると西洋人ほど効率的ではありません。無駄なミーティングやお役所風の働き方は多くの企業内に長年蔓延っています。そしてこう言ったビジネス文化は変わらないでしょう。結局のところ、多くの日本人は実用性や効率性よりも礼儀正しさや結束力を優先してしまうのです

【解説】

・to の後には名詞か動名詞が来ます。ネイティブが良く使う表現ですが、もしかしたらエッセイには適してないかもしれません。

・お役所風というのは、何をするのにも煩雑な書類手続きがついて回るような職場です。大企業では未だにそういう所が多いかもしれません。

・end up prioritising としても良いでしょう。

Discussion 2

Moreover, the lack of practicality or efficiency alone is not a sufficient reason for employers to legally lay off their full-time workers. This means that adopting a four-day work week may only bring disadvantages for businesses, such as paying the same amount of salary for reduced hours and slower work.

さらに、実用性や効率性のなさだけでは、雇用者が法的に正社員を解雇する十分な理由になりません。これは、週休3日制を採用すれば、その企業は短縮された労働時間とより時間のかかる業務遂行に対し以前と同額の給料を支払うというような、不利益を被るだけであることを意味します。

【解説】

・「だけ」と聞くと、すぐonlyを考えつくと思いますが、ここではaloneを使うと「だけでは」のニュアンスを上手に出せると思います。

Conclusion

For the aforementioned reasons, I believe that a four-day work week wouldn’t be a great fit in the Japanese working environment, and thus it wouldn’t become a new norm in the future.

前述の理由から、週休3日制は日本の職場環境にはよくフィットせず、将来的に新しい標準にはならないだろうと思います。     

【解説】

・もちろん、for those reasons mentioned above としてもOKです。

否定派:全文(音声付き)

I don’t believe that a four-day work week would be widely adopted in Japan because Japan has its own business culture, which is supposed to be an obstacle for working efficiently. Additionally, employees engaged in busy work cannot be dismissed under the Labour Standard Act.

Japanese people are diligent but not as efficient as Western people when it comes to achieving work goals. Useless meetings and red tape have been rampant for ages in many companies, and the culture is unlikely to change. After all, most Japanese can’t help prioritising politeness and solidarity over practicality and efficiency.

Moreover, the lack of practicality or efficiency alone is not a sufficient reason for employers to legally lay off their full-time workers. This means that adopting a four-day work week may only bring disadvantages for businesses, such as paying the same amount of salary for reduced hours and slower work.

For the aforementioned reasons, I believe that a four-day work week wouldn’t be a great fit in the Japanese working environment, and thus it wouldn’t become a new norm in the future.

今回は、賛成派も否定派も少し語数制限をオーバーしてしまいましたが、減点されないギリギリの許容範囲かなと、勝手に思っています。

こちらの記事もお薦めです。

おすすめ記事

You cannot copy content of this page