英検準1級ライティング&面接対策11: 化学物質を加えて日用品を製造するのは真っ当なこと?

chemistry

TOPIC: Is it a good practice to add chemicals/synthetic substances into everyday items?

POINTS: Allergy / Longevity / Improved Quality / Animal Ethics 

私たちの生活に欠かせない日用品には、沢山の化学物質や添加物が使用されています。もちろん、これらは日本国内での使用を許可されているものですし、一日摂取許容量を超えないよう設定された規定量を順守し使われています。添加物には消費・使用期限を長くし、製造コストを控える効果などもあります。

一方、これらの摂取許容量を決めるために、多くの商品で動物実験が行なわれています。既に規定量が定まっている化学物質でさえ、日本では商品が違えば動物実験をして確認すると聞いたことがあります (数年前の話なので、変っていると良いのですが)。また、化学物質に対し敏感に反応し、頭痛や倦怠感などさまざまな症状を発症してしまう人達もいます。

下記リンクなどを読んで知識を深めよう。

安全性に対する考え方

けんこう教室 化学物質過敏症とは – 全日本民医連

Food additives.

Multiple Chemical Sensitivity | Mass.gov.

肯定派:化学物質を加えて日用品を製造するのは真っ当なことだ(語数 148語)

TOPIC: Is it a good practice to add chemicals/synthetic substances into everyday items?

POINTS: Longevity / Improved Quality 

Introduction

I believe that producing everyday items with synthetic substances is a good practice, as these chemicals can prolong product longevity and also allow companies to manufacture products more affordably

合成物質を添加し日用品を製造するのは良い方法であると考えます。なぜなら、これらの化学物質は製品の寿命を延ばしより手頃な値段で商品製造を可能にするからです。

【解説】

  • Additives(添加物には自然由来のものと人工的なものがあります。ここでは、後者についてですので、言い換えとしてsynthetic substances や chemicals としています
  • こういう時の practice という単語は日本語にしにくいですよね。英語で文章を考えていなければ、practice という単語も出てこず、ただ、・・・is good. とか・・・is a reasonable way. としてしまうかもしれません。ダメな訳ではないですが、practice とするのが一番ナチュラルな気がします。他に同じpractice (やり方・方法など) の意で、farming practice / current best practice / accepted practice など、エッセイに使用出来そうな自然なコロケーションがあります。
  • longevity は生物の寿命でけでなく、本文のように物にも使えます。
  • 日本語で文を先に考えるとmore cheaply としてしまうかもしれません。安い高いは主観によるので基準は人により違いますし、準1レベルだと more affordably という表現の方が適切だと思います

Discussion 1

Without these additives, it is hard to create long-life foods. Today, almost all products available in the world market are manufactured in countries far away from where they are sold. To maintain the safety of products from factories to homes, it is a foregone conclusion to add some chemicals. 

これらの添加物なしに、寿命の長い加工品を製造するのは困難です。近頃は、世界市場にあるほとんどすべての商品は、販売している場所から遠く離れた国々で製造されています。工場を出て消費者の家まで商品の安全性を保つためには、化学物質を用いるのは当然のことです。

【解説】

  • long-life でも, long-lasting shelf life または、(ultra-) processed foods でも良いでしょう。
  • a foregone conclusion = inevitable です。最初は inevitable と書いていたのですが、良い機会なので他の表現を紹介してみました。ネイティブは、スピーチやエッセイで同じ単語をリピートしません。一つの機会にinevitableを二回以上使用する時は、どちらかをa foregone conclusion にしてみると、「おおっ」と思われるかな☺  

Discussion 2

Furthermore, some chemicals can improve the quality of products. For instance, surfactants are commonly used in cleaning products and personal care products. They help to create stable foam, improve texture, and enhance the solubility of products

更には、化学物質の中には製品の質を向上させるものがあります。例えば、界面活性剤は一般的に洗浄剤やパーソナルケア製品に使用されていますが、洗剤を泡立たせたり、手触りを良くしたり、水に溶けやすくしたりするのに役立ちます。

【解説】

  • surfactants ちょっと聞き慣れない、初めて聞いたという人もいるかもしれません。準1級で使うには少し難しかったかもしれません?
  • 泡立たせるとか、手触りを良くするとか、知っている英単語のコンビネーションですが、すぐに英語で思いつかない表現かもしれません。texture は、物体の表面の感じなので、それが食べ物であれば、舌触りとか食感とかに訳され、毛布などであれば、手触り肌触りのような訳語になるでしょう。

Conclusion

For those reasons, it is a good practice to use chemicals in manufacturing everyday items, as long as recommended amounts are used to avoid any potential negative effects on human health or the environment

これらの理由から、人体や環境に潜在的な悪影響を与えないとされる容量を守っている限り、日用品を製造するのに化学物質を使用するのは真っ当なことです。

【解説】

  • 容量を表す時、薬だとdosage や dose などが使えますが、添加物の場合は recommended amount が適切です。

肯定派:全文(音声あり)

I believe that producing everyday items with synthetic substances is a good practice, as these chemicals can prolong product longevity and also allow companies to manufacture products more affordably. 

Without these additives, it is hard to create long-life foods. Today, almost all products available in the world market are manufactured in countries far away from where they are sold. To maintain the safety of products from factories to homes, it is a foregone conclusion to add some chemicals. 

Furthermore, some chemicals can improve the quality of products. For instance, surfactants are commonly used in cleaning products and personal care products. They help to create stable foam, improve texture, and enhance the solubility of products. 

For those reasons, it is a good practice to use chemicals in manufacturing everyday items, as long as recommended amounts are used to avoid any potential negative effects on human health or the environment. 

反対派:化学物質を加えて日用品を製造するのは真っ当なことでない(語数 149語)

TOPIC: Is it a good practice to add chemicals/synthetic substances into everyday items?

POINTS: Allergy / Animal Ethics 

Introduction

Manufacturing everyday items using chemicals is a standard practice today. However, I strongly believe that this is not a good practice, from the standpoint of animal ethics and human health. 

近年、化学物質を使い日常品を製造するのは、普通のことです。しかし、動物倫理や人間の健康の観点からみると、それは正しくないと切に思います。

Discussion 1

The use of synthetic additives in the production of daily life items raises ethical concerns about animal welfare. Companies often test the safety and efficacy of their products on lab animals, exposing them to harsh chemicals that can cause severe pains and/or death. 

日常品の製造における人工添加物の使用には、動物福祉に関する倫理的懸念が生じます。企業は製品の安全性と有効性を確かめるため、よく動物実験を行いますが、これは実験用動物を深刻な痛みや死を引き起こすような酷い化学物質にさらすことを意味します。

【解説】

  • A raises concerns about は、エッセイで使える表現です。Aは~への懸念を引き起こす/もたらす/生じさせる。
  • companies often test と似たような表現で、 some companies test / companies are likely to test などがあります。色んなバリエーションを用いて下さい。
  • harsh は、他に environment / climate / conditions / words などの名詞と良いコロケーションとなります。

Discussion 2

The use of chemicals in everyday items can also cause a range of health problems, including multiple chemical sensitivity. Some individuals are more sensitive to certain chemicals than others, and exposure can lead to skin irritation, dizziness, and other allergic reactions.  

また日常品に添加された化学物質をは、化学物質過敏症のような様々な健康被害を引き起こす原因にもなりえます。特定の化学物質に敏感に反応する人もおり、そういった物質にさらされることにより皮膚炎やめまい、他のアレルギー性反応を誘発することもあるのです。

Conclusion

To conclude, it is not a good practice to add chemical additives into daily life products because of the ethical concerns related to animal testing and the potential health problems caused by chemical sensitivity. 

結論として、動物実験に関する倫理的懸念や化学物質過敏症による健康被害の可能性のため、日常品に化学物質を添加するのは正当ではありません。

反対派:全文(音声付き)

Manufacturing everyday items using chemicals is a standard practice today. However, I strongly believe that this is not a good practice, from the standpoint of animal ethics and human health. 

The use of synthetic additives in the production of daily life items raises ethical concerns about animal welfare. Companies often test the safety and efficacy of their products on animals, exposing them to harsh chemicals that can cause severe pains and/or death. 

The use of chemicals in everyday items can also cause a range of health problems, including multiple chemical sensitivity. Some individuals are more sensitive to certain chemicals than others, and exposure can lead to skin irritation, dizziness, and other allergic reactions.  

To conclude, it is not a good practice to add chemical additives into daily life products because of the ethical concerns related to animal testing and the potential health problems caused by chemical sensitivity. 

最新版【準1級 文で覚える単熟語】に掲載されている中で今回使用した単語や熟語リスト

lab, dizzy (dizziness), practice, irritating (irritation), allergy (allergic), synthetic, stable, affordable (affordably), exposure, severe pain, a range of, shelf life

こちらの記事もお薦めです。

おすすめ記事

You cannot copy content of this page