英検1級ライティング&面接対策18:日本はプラごみ削減に十分取り組んでいるか?

plastic_waste

Yes Or No: Is Japan doing enough to reduce the amount of plastic waste?

日本はプラごみ削減に十分取り組んでいるか。

POINTS: Enforcement of New laws / Eco-friendly materials / Free single-use items / Recycling / Excessive packaging

観点:新法の施行、エコな材料、無料の使い捨てアイテム、リサイクル、過剰包装

脱プラスチックの背景

プラスティックのおかげで私たちの生活は特に便利になりました。

ですが、石油を原料とするプラステッィクを私たちが使用した後どうなっているのか気にかける様になったのは最近のことではないでしょうか?

残念なことに、海鳥の胃から最初にプラスティックゴミが発見されてから50年以上が経っているのにもかかわらず、「魚より海洋プラゴミの方が多くなる」、「魚や海塩が微細なプラステッィク(マイクロビーズ)に汚染されている」、といった人間への直接的な影響が懸念される発見が明るみになった最近まで、プラステッィクを規制する動きは広まりませんでした。

最新の研究では人間の血からもマイクロビーズが発見されたということで、脱プラの動きはこれから更に加速していくでしょう。

脱プラステックはなぜ必要?(日本語)

世界でプラスチックのリサイクル率が低い5つの理由&日本の現状(日本語)

Microplastics found in human blood for first time (English)

After years of dabbling, Japan gets serious about plastics recycling (English)

Marine Plastic Pollution (English)

肯定派:日本はプラごみ削減に十分取り組んでいる(239 語)

Yes Or No: Japan is doing enough to reduce the amount of plastic waste. 

POINTS: Free single-use items / Enforcement of new laws / Eco-friendly materials

Introduction

Japan has been accelerating the movement toward deplasticization lately in various ways. The efforts to reduce plastic waste are being made at an individual or company level. 

近年、日本は様々な方法で脱プラスティックに向けた動きを加速しています。個人レベルまた企業レベルで、プラスティックゴミを減らす努力がされたいます。

Discussion 1

It’s been almost two years since they started to charge for plastic bags, for which many people used to express their complaints. People today, however, are very willing to carry eco-bags or plastic bags for reuse with them. That is not because plastic bags cost but because more people have come to care about the environment. 

レジ袋が有料化されて以来ほぼ2年が経ちました。これについては、当初は多くの人が不満を表明していましたが、今は抵抗なくエコバッグや一度使ったレジ袋を持ち歩いています。これは、有料化されたからではなく、より多くの人が環境を気にかけるようになったからです。

Discussion 2

A new environmental law for plastic reduction has also come into effect this April. Under this law, restaurants, cafes, retailers and accommodations are strongly encouraged to stop providing specified single-use plastic items without asking customers, such as catteries and toiletries. Many Japanese don’t bother to refuse the offer of these items, even if they don’t need them. This movement, therefore, would make a significant difference in the amount of plastic waste. 

プラスティック削減のために新しい環境法がこの4月に施行されました。この法の下、レストラン・カフェ・小売業者・宿泊業者は、カテラリーや洗面具といった特定の使い捨てプラスティック製品を客の要望を聞かずに提供することを中止するよう、強く推奨されています。多くの日本人は、必要がなくても、これら製品の受け取りを断ることを面倒に感じてしませんから、この法律により、プラスティックゴミの量は大きく変るでしょう。

Discussion 3

Enforcement of such laws would also motivate many corporations to become single-use plastic-free. For instance, many makers today produce plastic bottled drinks without plastic labels. Plastic bottles or other kinds of plastic packaging now consist of biodegradable materials. This established trend could encourage other companies to join and achieve the goal quickly.  

また、法律の施行により多くの企業が使い捨てプラスティックの使用を中止するようになるでしょう。例えば、近年では多くのメーカーがラベルレスのペットボトル飲料を製造販売しています。ペットボトルや他の包装にも、生物分解性の材料が使われています。トレンドが出来れば、他の企業も賛同しやすくなり目標も早く達成する出来るでしょう。

Conclusion

Although the movement in Japan looks a little sluggish from the viewpoint of a world standard, the country is tackling the issue well enough and will successfully reduce the volume of its plastic waste. 

世界標準から見ると、国内の脱プラに向けた動きは少し遅いようにも感じますが、日本はこの問題に充分に取り組んでおり、プラスティックゴミの量を削減するのに成功するでしょう。

肯定派:全文(音声付)

Japan has been accelerating the movement toward deplasticization lately in various ways. The efforts to reduce plastic waste are being made at an individual or company level. 

It’s been almost two years since they started to charge for plastic bags, for which many people used to express their complaints. People today, however, are very willing to carry eco-bags or plastic bags for reuse with them. That is not because plastic bags cost but because more people have come to care about the environment. 

A new environmental law for plastic reduction has also come into effect this April. Under this law, restaurants, cafes, retailers and accommodations are strongly encouraged to stop providing specified single-use plastic items without asking customers, such as catteries and toiletries. Many Japanese don’t bother to refuse the offer of these items, even if they don’t need them. This movement, therefore, would make a significant difference in the amount of plastic waste.

Enforcement of such laws would also motivate many corporations to become single-use plastic-free. For instance, many makers today produce plastic bottled drinks without plastic labels. Plastic bottles or other kinds of plastic packaging now consist of biodegradable materials. This established trend could encourage other companies to join and achieve the goal quickly.  

Although the movement in Japan looks a little sluggish from the viewpoint of a world standard, the country is tackling the issue well enough and will successfully reduce the volume of its plastic waste. 

反対派:日本はプラごみ削減に十分取り組んでいない(228語)

Yes Or No: Japan is not doing enough to reduce the amount of plastic waste. 

POINTS: Recycling / Enforcement of New Laws / Excessive Packaging

Introduction

The Japanese government is expected to take more leadership in the following points, therefore could accelerate the reduction of plastic waste.

日本政府は以下の点において更なるリーダーシップを発揮することが求められており、それにより、プラスティックゴミ削減を加速できるでしょう。

Discussion 1

A large volume of single-use plastic items collected for recycling, such as plastic bottles and various packaging, are transferred to developing countries for recycling but somehow dumped there. On the contrary, Japanese people believe most plastic waste is recycled. The Japanese government should be responsible for the collected plastic waste till recycled.   

リサイクルのために集められた、ペットボトルや様々な包装といった使い捨てプラスティック製品の多くは、リサイクルのため海外に輸送され、そこでどういう訳か放置されたり捨てられています。それにもかかわらず、日本人はプラスティックゴミのほとんどはリサイクルされていると信じています。日本政府は、収集されたプラスティックゴミがリサイクルされるまできちんと責任をもつべきです。

Discussion 2

The government should also introduce more strict laws to reduce the nation’s plastic waste. A new environmental law, which came into effect on April 1, 2022, is only an encouragement, and no penalty is involved. Some shops, in fact, still keep providing their customers with free single-use plastic items. On the other hand, France has already banned plastic containers, such as cups and plates.  

政府はまた、プラスティックゴミ削減のためもっと厳しい法律を施行すべきです。2022年4月1日に施行された新しい環境法は推奨に過ぎず、違反しても何の罰則もありません。実際、未だに客に使い捨てプラスティック製品を無料で提供している店もいくつかあります。他方では、フランスは既にカップや皿のようなプラスティック容器の使用を禁止しています。

Discussion 3

Lastly, everything in Japan is individually in plastic packaging, which is unusual in other countries. For instance, most supermarkets in Japan sell pre-packed vegetables and fruits in plastic bags. It may be because many customers prefer that way for hygiene reasons. It is, indeed, a waste of plastic materials, and abolishing the extra packaging would save lots of plastic and even cost.

最後に、日本では全てのものが個別にプラステック包装されていますが、これは他の国ではほとんど見る事はありません。例えば、日本の多くのスーパーでは野菜やフルーツはビニル袋に入れて販売しています。これは、客が衛生上の理由から包装されているのを好むからかもしれません。しかしプラステックの無駄であり、この過剰包装をやめればプラステックや費用さえも節約になるでしょう。

Conclusion

Whilst efforts Japan has made to date, to some extent, are appraised, the government should more seriously commit to the plastic waste deduction for the environment and people.  

今日まで日本がしてきた努力は、ある程度は評価にあたいしますが環境や人々のために政府はもっと真剣にプラスティックゴミ削減に取り組むべきです。

反対派:全文(音声付き)

The Japanese government is expected to take more leadership in the following points, therefore could accelerate the reduction of plastic waste.

A large volume of single-use plastic items collected for recycling, such as plastic bottles and various packaging, are transferred to developing countries for recycling but somehow dumped there. On the contrary, Japanese people believe most plastic waste is recycled. The Japanese government should be responsible for the collected plastic waste till recycled.   

The government should also introduce more strict laws to reduce the nation’s plastic waste. A new environmental law, which came into effect on April 1, 2022, is only an encouragement, and no penalty is involved. Some shops, in fact, still keep providing their customers with free single-use plastic items. On the other hand, France has already banned plastic containers, such as cups and plates. 

Lastly, everything in Japan is individually in plastic packaging, which is unusual in other countries. For instance, most supermarkets in Japan sell pre-packed vegetables and fruits in plastic bags. It may be because many customers prefer that way for hygiene reasons. It is, indeed, a waste of plastic materials, and abolishing the extra packaging would save lots of plastic and even cost.

Whilst efforts Japan has made to date, to some extent, are appraised, the government should more seriously commit to the plastic waste deduction for the environment and people. 

まとめ

日本は海外に比べると過剰包装だとよく言われます。私が子供のころは今ほどではありませんでした。野菜や果物も再利用されるプラステッィクのカゴで陳列されていましたし、お豆腐などもボールやタッパーを持って買いに出ていました。顧客サービス向上に重点を置いたり、様々なプラステッィク製品の製造が可能になったり、スーパーマーケットで何でも揃う時代になったのが要員だと思われます。

環境は、私たち人間が生きていく上で必要なエコシステムの土台です。地球は人間のためにだけあるのではない、他の動・植物と共有しているのだということを再認識し脱プラステッィクを加速させてほしいと切に願っています。


こちらの記事もお薦めです。英検1級ライティング&面接対策17【日本は核兵器共有をするべきか】

おすすめ記事

You cannot copy content of this page