仕事の問題やストレスは個チャで解決

Venting: Chatting with colleagues can be a great way for engineers to let off steam and vent about any challenges or frustrations they may be experiencing in their work. By sharing their feelings with others, they can often gain a new perspective on the situation and feel more supported and understood.

在宅勤務で1日中パソコンに向かってぺちぺちやっていると、やはりストレスが溜まりやすいです。また、問題が発生した時、すぐ傍に同僚がいないので、必要以上に「う。。。」と落ち込んだり腹が立ったりします。

エンジニアたちは、あまりストレスをため込まない様に、すぐに仲良しエンジニアにチャットすることで、憂さ晴らしをしたり、深刻な状況をジョークに変えたりします。

一旦感情を吐き出すことで、問題を客観的に見つめ直したり、サポートしてくれる仲間がいることを確認して、自分自身を取り戻しています。

Brainstorming: Chat can also be a great tool for brainstorming and problem-solving. By discussing issues with colleagues and bouncing ideas off one another, engineers can often find new solutions to problems and feel more empowered in their work.

一人で煮詰まった時は、やはりチャットで文章化するのが効果的ですね。

相談するためにチャットテキストを打ち込んでいるうちに、問題点が整理され、解決策が見えてきたりします。

Socializing: Chat can also be a great way for engineers to build connections with their colleagues and develop a sense of community in the workplace. By chatting with one another about non-work-related topics, they can often relieve stress and build stronger relationships with their coworkers.

孤独回避には、やはりチャットです。

完全在宅勤務が続くと、なかなかの孤独感を感じる瞬間があり、そうなると、ロクなアイデアもでないので、同僚に仕事以外のチャットをして「仲間意識」を育んでいます。

仕事開始チャット、ランチ行きますチャット、面白いgif見つけたチャットなど、ちょっとしたタイミングを見つけて気軽にチャットすることで、仲間とのつながりを感じています。



Getting support: Finally, chat can also be a great tool for engineers to get the support they need to manage stress and stay healthy. Whether it’s connecting with a mentor, reaching out to a mental health professional, or seeking out resources and support from their employer, chat can be a valuable way for engineers to access the help they need to stay healthy and happy in their work.

助けて欲しい時は遠慮せず、どんどん「ヘルプ!」とチャットします。

悩んで病気になってしまうより、「何をどうしていいのか、全く分かりません」と正直にチャットするだけで、驚くほどたくさんのサポートが得られます。

そういう意味では「IT業界は初心者です」というスタイルで率直に質問できる立場はお得なのかもしれませんね。


こちらの投稿もおススメです

外資系IT企業で働いてみた

ライティング道場/ 英作文1級~3級全リスト

面接道場/ 話したくなる例文

ストレスや不安はロボに相談、AIとの会話で“心のケア”ができるアプリ

おすすめ記事

You cannot copy content of this page