英検1級英作文対策|要約問題:何を残し、何を省略するか・練習問題|犬の皮膚疾患の治療法

英検1級英作文対策|要約問題:犬の慢性皮膚疾患に対する新たな治療法の承認

トレーニング順序

300語程度の英文を読んで、90〜110語に要約(目標時間20分)

  1. 長文を読む「結局、何の話?」と思いつつ、一般化・抽象化しながら読む
    メモを取りながら読んでOK。
  2. 見比べる:長文と要約文を見比べながら、言い換え感覚をつかむ
  3. 自主トレ:長文に戻って自分で要約してみる
    駄作でもいいので、ためらわずどんどん書く。書いてなんぼ。
  4. 内容を話して定着:話そうとすることで「まとめる脳」が育つ

要約練習問題<長文>

読みながら簡単にメモを取りましょう

The U.S. Food and Drug Administration (FDA) recently approved Elanco Animal Health’s new treatment for canine skin diseases, marking a significant advancement in veterinary medicine. This approval addresses a common issue for many dogs: chronic skin conditions, such as allergic dermatitis, which cause symptoms like persistent itching, redness, and inflammation. These diseases not only make dogs uncomfortable but can also lead to infections, hair loss, and a lower quality of life if untreated.

Elanco’s new treatment targets the underlying causes of skin conditions, focusing on immune responses and inflammation, rather than just alleviating symptoms. Traditional treatments like corticosteroids and antihistamines often provide temporary relief but can cause side effects, especially with long-term use. Elanco’s therapy represents a more advanced approach, aiming to offer more effective and lasting results for dogs suffering from these chronic conditions.

Skin diseases are one of the most common reasons for veterinary visits, with allergic dermatitis being particularly widespread. Triggers include food allergies, environmental allergens like pollen and dust mites, and flea bites. Managing these triggers can be complex, and previous treatments often involved trial and error, frustrating pet owners and veterinarians. Elanco’s solution brings hope for a more reliable approach to treating these persistent issues.

The FDA’s approval of this treatment reflects a broader trend in veterinary medicine, where the focus is shifting to innovative, targeted therapies that minimize side effects and offer better outcomes. For pet owners, this new option could mean a significant improvement in their dog’s well-being, reducing discomfort and health risks associated with skin diseases.

In conclusion, Elanco’s new treatment provides a promising solution for dogs suffering from skin conditions, giving veterinarians and pet owners a much-needed tool to manage and treat these chronic issues more effectively. (300 words)

canine = 「dog」は最も一般的に使われ、「canine」は専門的な文脈で使われます
allergic dermatitis = アレルギー性皮膚炎
corticosteroids = コルチコステロイドは、コルチゾールと同じ作用をもつように合成されたものです。 コルチゾールは副腎の外側の層(皮質[cortex])で分泌されるステロイドホルモンです。
antihistamines = 抗ヒスタミン薬

要約問題日本語訳

米国食品医薬品局(FDA)は最近、犬の皮膚病治療において大きな進展となるエランコ・アニマル・ヘルスの新しい治療法を承認した。この承認は、慢性的な皮膚疾患、特にアレルギー性皮膚炎に苦しむ多くの犬に対応するものである。これらの疾患は、持続的なかゆみ、発赤、炎症などの症状を引き起こし、治療されない場合、感染症や脱毛、生活の質の低下をもたらす可能性がある。

エランコの新しい治療法は、単に症状を和らげるだけでなく、皮膚疾患の根本原因である免疫反応や炎症に焦点を当てている。従来の治療法であるコルチコステロイドや抗ヒスタミン薬は一時的な緩和を提供することが多いが、長期使用による副作用のリスクがある。エランコの治療法は、これらの慢性的な病状に苦しむ犬に、より効果的で持続的な結果を提供することを目指している。

皮膚疾患は、獣医の診察で最も一般的な理由の一つであり、特にアレルギー性皮膚炎が広く見られる。原因には、食物アレルギー、花粉やダニなどの環境アレルゲン、ノミの噛みつきなどが含まれる。これらの要因を管理することは複雑で、従来の治療法は試行錯誤を必要とし、飼い主や獣医にとって大きな負担となっていた。エランコの新しい治療法は、これらの問題に対してより信頼性の高いアプローチを提供する希望となっている。

FDAの承認は、副作用を最小限に抑え、より良い結果をもたらす革新的でターゲットを絞った治療法に焦点が移りつつある、獣医学全体のトレンドを反映している。この新しい選択肢は、ペットの皮膚病に苦しむ犬の健康と快適さを大きく向上させる可能性があり、飼い主にとっても重要な意味を持つ。

結論として、エランコの新治療法は、犬の皮膚疾患に対する有望な解決策を提供し、獣医や飼い主にとって、これらの慢性的な問題をより効果的に管理・治療するための貴重なツールとなる。

要約例

The FDA approved a new treatment by Elanco Animal Health to address chronic skin conditions in dogs, such as allergic dermatitis. These conditions cause itching, inflammation, and discomfort, often leading to infections and hair loss if untreated. Traditional treatments like corticosteroids offer temporary relief but can cause side effects with long-term use. Elanco’s new solution targets the immune response and inflammation, providing a more effective and lasting approach. This advancement highlights a shift in veterinary medicine toward safer, targeted therapies that improve pets’ health and well-being. The approval offers hope for better management of persistent skin issues in dogs.

要約例日本語訳

FDAは、エランコ・アニマル・ヘルスによる犬の慢性的な皮膚疾患、特にアレルギー性皮膚炎の治療法を承認した。これらの疾患は、かゆみや炎症、不快感を引き起こし、放置すれば感染症や脱毛につながることがある。従来のコルチコステロイドなどの治療法は一時的な緩和を提供するが、長期使用による副作用のリスクがある。エランコの新しい治療法は、免疫反応と炎症を標的にし、より効果的で持続的なアプローチを提供する。この進展は、ペットの健康と快適さを向上させる安全でターゲットを絞った治療法への転換を示している。

要約見比べ

第1段落

“The U.S. Food and Drug Administration (FDA) recently approved Elanco Animal Health’s new treatment for canine skin diseases, marking a significant advancement in veterinary medicine. This approval addresses a common issue for many dogs: chronic skin conditions, such as allergic dermatitis, which cause symptoms like persistent itching, redness, and inflammation. These diseases not only make dogs uncomfortable but can also lead to infections, hair loss, and a lower quality of life if untreated.”

要約文の対応部分:

“The FDA approved a new treatment by Elanco Animal Health to address chronic skin conditions in dogs, such as allergic dermatitis. These conditions cause itching, inflammation, and discomfort, often leading to infections and hair loss if untreated.”

解説:

  • FDA承認の内容
    原文では「significant advancement in veterinary medicine(獣医療の重要な進展)」という表現でFDAの承認が強調されていますが、要約文では「new treatment by Elanco Animal Health」として簡潔に説明されています。進展に関する詳細は省略されていますが、治療法が承認されたことはしっかり伝わっています。
  • 症状の具体例
    原文の「persistent itching, redness, and inflammation(持続的なかゆみ、赤み、炎症)」が要約文では「itching, inflammation, and discomfort(かゆみ、炎症、不快感)」とまとめられています。「discomfort(不快感)」という広義の表現が使われ、少し簡略化されていますが、全体的な症状は正確に反映されています。
  • 病気の悪化による結果
    原文の「lead to infections, hair loss, and a lower quality of life if untreated(治療しないと感染症、脱毛、生活の質の低下を引き起こす)」が、要約文では「often leading to infections and hair loss if untreated(治療しないと感染症や脱毛を引き起こす)」に短縮され、「生活の質の低下」が省略されています。

第2段落

“Elanco’s new treatment targets the underlying causes of skin conditions, focusing on immune responses and inflammation, rather than just alleviating symptoms. Traditional treatments like corticosteroids and antihistamines often provide temporary relief but can cause side effects, especially with long-term use. Elanco’s therapy represents a more advanced approach, aiming to offer more effective and lasting results for dogs suffering from these chronic conditions.”

要約文の対応部分:

“Traditional treatments like corticosteroids offer temporary relief but can cause side effects with long-term use. Elanco’s new solution targets the immune response and inflammation, providing a more effective and lasting approach.”

解説:

  • 治療法のメカニズム
    原文では「underlying causes(根本原因)」という具体的な言葉が使われていますが、要約文ではこれが省略され、シンプルに「immune response and inflammation(免疫反応と炎症)」に焦点を当てています。これにより、治療法の働きが短くまとめられています。
  • 従来の治療法の問題点
    原文では「corticosteroids and antihistamines(ステロイドや抗ヒスタミン薬)」という具体的な薬剤が言及されていますが、要約文では「corticosteroids(ステロイド)」のみが残され、「antihistamines」が省略されています。これは、要点を伝えるための簡略化です。
  • 治療法の効果
    原文の「more advanced approach(より進んだアプローチ)」が要約文には含まれておらず、代わりに「more effective and lasting approach(より効果的で持続的なアプローチ)」として、具体的な効果に焦点が当てられています。これにより、治療の持続効果が強調されています。

第3段落

“Skin diseases are one of the most common reasons for veterinary visits, with allergic dermatitis being particularly widespread. Triggers include food allergies, environmental allergens like pollen and dust mites, and flea bites. Managing these triggers can be complex, and previous treatments often involved trial and error, frustrating pet owners and veterinarians. Elanco’s solution brings hope for a more reliable approach to treating these persistent issues.”

要約文の対応部分:

省略されています。

解説:

  • この段落全体が要約文では省略されています。皮膚病がよく見られる理由やアレルギーの引き金についての説明が含まれていませんが、これは要約文全体の簡潔さを保つためです。この情報は、要約文の主旨である「新治療法の効果」には直接関係しないため、省いています。

第4段落

“The FDA’s approval of this treatment reflects a broader trend in veterinary medicine, where the focus is shifting to innovative, targeted therapies that minimize side effects and offer better outcomes. For pet owners, this new option could mean a significant improvement in their dog’s well-being, reducing discomfort and health risks associated with skin diseases.”

要約文の対応部分:

“This advancement highlights a shift in veterinary medicine toward safer, targeted therapies that improve pets’ health and well-being.”

解説:

  • 獣医学の進展に対する言及
    原文の「reflects a broader trend in veterinary medicine(獣医学の広範なトレンドを反映している)」という部分が、要約文では「highlights a shift in veterinary medicine(獣医学における変化を強調している)」と簡潔に言い換えられています。同じ意味を伝えていますが、短縮された表現で効率よく説明されています。
  • 治療の安全性に関する詳細
    原文の「minimize side effects(副作用を最小限にする)」という部分が要約文では省略されていますが、「safer, targeted therapies(より安全で、特化した治療)」という言葉で、同様の意味を含めています。短い表現で要点がまとめられています。

第5段落

“In conclusion, Elanco’s new treatment provides a promising solution for dogs suffering from skin conditions, giving veterinarians and pet owners a much-needed tool to manage and treat these chronic issues more effectively.”

要約文の対応部分:

“The approval offers hope for better management of persistent skin issues in dogs.”

解説:

  1. 結論部分の簡略化
    • 原文では「provides a promising solution(有望な解決策を提供する)」という部分が、要約文では「offers hope(希望を提供する)」というシンプルな表現に変えられています。「hope」という単語は、未来への期待感を表現しており、効果的な要約と言えます。
  2. 「獣医師と飼い主」の省略
    • 原文では「giving veterinarians and pet owners a much-needed tool(獣医師と飼い主に必要な道具を提供する)」という言及がありますが、要約文ではこの具体的な言及が省かれ、「better management(より良い管理)」という抽象的な表現にまとめられています。

言い換え一覧リスト

それでは最後に再度、言い換え内容を復習しておきましょう。

  1. 「significant advancement in veterinary medicine」
    「new treatment by Elanco Animal Health」
    「獣医学の重要な進展」が「エランコの新治療法」として、承認内容に焦点を当てた表現に言い換えられています。
  2. 「persistent itching, redness, and inflammation」
    「itching, inflammation, and discomfort」
    「持続的なかゆみ、赤み、炎症」が「かゆみ、炎症、不快感」として簡略化されています。
  3. 「more advanced approach」
    「more effective and lasting approach」
    「より進んだアプローチ」が「より効果的で持続的なアプローチ」と具体的な表現に言い換えられています。
  4. 「reflects a broader trend in veterinary medicine」
    「highlights a shift in veterinary medicine」
    「獣医学の広範なトレンドを反映している」が「獣医学の変化を強調している」として、短縮されています。

まとめ

段落ごとの解説を通じて、要約文は元の情報を効果的に短縮しながら、重要なポイントをしっかりと伝えていることがわかります。特に治療法のメカニズムや獣医学の進展に関する情報は簡潔にまとめられており、要約の際のポイントである「何を省略し、何を残すか」の良い例になっています。


英検1級英作文(意見論述・要約問題)・二次試験(面接)リストはコチラ

英検1級トピック探しにおススメのサイト:Britanica ProCon.org

おすすめ記事

You cannot copy content of this page